Как я писал статью с 31 декабря по 4 января, и какие выводы сделал

Три ночи подряд в 3:00 я включал молодежный христианский подкаст Wake Up.

Подкаст, — потому что писал статью о русском подкастинге как явлении. Wake Up, — потому что не дает заснуть в 3 ночи.

Новый год

31 декабря 2015 года в 10 утра я сел писать текст о подкастинге в Рунете, в течение дня я сделал перерыв на обед и ужин. В 23:50 достал тортик из холодильника и, с наступлением нового года, съел кусочек. Полчаса посмотрел передачу с любимым мной английским юмором на телеканале «Мега» и продолжил работу. В 3:00 я зашел на подкастинг-терминал Podster и запустил первую попавшуюся запись — Wake Up. Лег спать в 4:30.

Обложка утреннего подкаста Wake Up

1 января в 10 утра я лежал в кровати и просматривал ленту Фейсбука. Встав, намеревался продолжить работу, но писать было сложно, нужно отдохнуть. В 16:00 я продолжил, сделал перерыв на ужин, включил подкаст Wake Up в 3:00. Лег в четыре.

В первой половине 2 января сходил на кофе с женой, морозный воздух и солнечный свет взбодрил. В обед взялся за работу. Опять слушал подкаст Wake Up. Дописал первую редакцию статьи. Лег спать.

3 января с утра взглянул на текст. Отложил в сторону. После обеда выпилил две трети написанного, осталось 17 тыс. символов. Лонгрид получился. Перечитаю завтра с утра.

4 января, понедельник. Вычитал, поправил слабые моменты, текст не идеален, но близок к тому, чего я добивался. Отправил редактору.

О статье

Плод этой работы — статья о подкастингах «Как я учился слушать: о подкастинге в Рунете». При работе над текстом я пообщался с шестью людьми, которые разбираются в подкастингах, узнал их мнение по ряду вопросов. Изучил три десятка англоязычных статей и десяток русскоязычных статей о подкастинге. Количество прослушанных подкастов не посчитаю. Погружение в тему и изучение материалов заняло 40% времени работы над материалом.

Спасибо всем, кто в праздничные дни отвечал на занудные вопросы :)

Отдельное спасибо Павлу Федорову, который рассказал историю подкаста «Цукерберг позвонит» (vc.ru).

Статья опубликована по ссылке http://madcats.ru/content-marketing/podcasty-v-runete.

Какие выводы я сделал

В праздничные дни я сбил рабочий ритм и это сказалось на продуктивности.

Работая ночью, я не набирал сил для работы в первую половину наступающего дня. За ночь уставал, не высыпался и шатался по квартире с тяжелыми веками. Стало сложнее бороться с прокрастинацией.

Писать лучше с утра, выспавшимся и готовым к полноценному рабочему дню.

И уделяйте время родным.

 

 

 

Методичка: Как создать личный бренд в LinkedIn

Строим личный бренд в LinkedIn

В декабре я обратил внимание, что друзья и бывшие коллеги начали заполнять профили в Линкедине, искать там клиентов и работодателей. Участники чатов и тематических сообществ регулярно спрашивают о докладах на тему LinkedIn. Поэтому делюсь презентацией «Как построить персональный бренд в LinkedIn», которую сделал осенью, но не размещал в открытом доступе.

Так что изучайте и внедряйте!

Задавайте вопросы в комментариях.

Соцсети: Такие фотографии вредят бизнесу

Используйте только свои фотографии для профиля в социальных сетях. Посмотрите на ряд фотографий из LinkedIn — Сергей Серёжкин выделяется на фоне других людей. Сразу видно, что он — обманщик!

imglinkedin
Список возможных знакомых в LinkedIn

Фото Сергея Серёжкина стоковое, постановочное, фотографируемый «работает» за выключенным ноутбуком. Это не настоящий человек, с ним не хочется иметь дел. Представитель указанной компании не уважает клиентов, раз скрывает свое лицо.

 

Лучше свое размытое фото, чем четкое чужое.

 

Использует «настоящие» фотографии, как это делают соседи Сергея по скриншоту. Они вызывают доверие, потому что «живые».

Замените слово «уникальный» на «бессмысленный»

О копирайтинге для галочки

Перед вами пресс-релиз, коммерческое предложение или другой «продающий» текст вашей компании?

Замените все слова «уникальный», «инновационный», «известный», «не имеющий аналогов» на «бессмысленный».
Перечитайте — увидите слабые места: обман, преувеличение, бездоказательность.

pressrelease
Типичный пресс-релиз

На изображении типичный пресс-релиз, написанный для галочки, — который не несет полезной информации. Это первый попавшийся текст на сервисе распространения пресс-релизов в СМИ.

Он читается вот так:
«Оператор мобильной связи запускает или нет какое-то приложение для видеозвонков с какими-то функциями, и это какая-то одна из многих каких-то разработок другой компании».
Бессмысленный набор слов в первом, важнейшем, абзаце пресс-релиза.

Более действенный вариант — замените вышеперечисленные слова на «ненужный». Тогда вы оцените текст глазами читателя, который читает его впервые: получил на свой электронный ящик или увидел в Фейсбуке.

Наполняйте свои тексты смыслом, нужны факты и понятные аудитории формулировки.

Иностранные названия по-русски: склонение, редполитика, преобразование

 

О склонении

Если написали слово по-русски — склоняем.

Приложение для iPhone → Приложение для Айфона.

Mark Zuckerberg учился в Harvard University → Марк Цукерберг учился в Гарвардском университете.

Есть для Windows, но нет для Mac → Есть для Виндоуса, но нет для Мака.

Опубликовал в Инстаграм → Опубликовал в Инстаграме.

На вопросы отвечаю в Фейсбук → На вопросы отвечаю в Фейсбуке.

 

В научном и техническом тексте приемлема латиница

Если пишем для специализированного издания, — делаем так, как удобнее читателям издания.

Маршрутизаторы Циско сдают позиции → Маршрутизаторы Cisco сдают позиции.

 

Редакционная политика изданий

Редакционная политика над правилами и языковыми нормами. Если редполитика установила писать иностранные названия на языке оригинала, так и пишите.

 

Способы преобразования иностранных слов в русский язык

Три способа:

Транскрипция руководствуется передачей звуков:
Apple — Эпл.

Транслитерация руководствуется побуквенным переводом:
Apple — Аппл.

Транспозиция руководствуется дословным переводом:
Apple — Яблоко.

Применяйте слово в русском языке так, как оно уже прижилось в устной речи носителей языка. Чаще всего это транскрипция.

Точка в конце цитаты: в кавычках или за кавычками?

В русском языке в цитатах точки и запятые выносятся за закрывающие кавычки. В британском английском — так же.

В американском английском точки и запятые остаются в кавычках.

Пример с точкой в русском языке:

Павел Дуров сказал: «Будущее за теми, кто выработает иммунитет к технологическим ловушкам внимания и сохранит способность к длительной концентрации».

Пример с запятой в русском языке:

«Будущее за теми, кто выработает иммунитет к технологическим ловушкам внимания и сохранит способность к длительной концентрации», — считает Павел Дуров.

А вот пример с запятой в американском английском:

«The freedom of action of the chief executive in managing the company has considerably decreased. It has been harder and harder to remain with those principles on which our social network is based,» Durov wrote in a statement posted on his personal Vkontakte page on Tuesday.

Разбор #1: Коммерческое предложение

Начинаю цикл публикаций с разбором коммерческих текстов: увидим ошибки и найдем способы улучшить текст.

Для первой статьи я выбрал новую работу из портфолио известной студии копирайтинга.

Прошу не искать скрытых мотивов в цикле статей. Я неприемлю неконструктивную критику в любом ее проявлении. Ошибки допускают все, каждый копирайтер постоянно развивается, и я тоже.

Разбор #1

О предмете разбора: текст и дизайн коммерческого предложения.

Заказчик: казахстанская курьерская компания.

Давайте посмотрим на коммерческое предложение и попробуем разобраться, как его можно улучшить.

KP_razbor

Читать «Разбор #1: Коммерческое предложение» далее