О склонении
Если написали слово по-русски — склоняем.
Приложение для iPhone → Приложение для Айфона.
Mark Zuckerberg учился в Harvard University → Марк Цукерберг учился в Гарвардском университете.
Есть для Windows, но нет для Mac → Есть для Виндоуса, но нет для Мака.
Опубликовал в Инстаграм → Опубликовал в Инстаграме.
На вопросы отвечаю в Фейсбук → На вопросы отвечаю в Фейсбуке.
В научном и техническом тексте приемлема латиница
Если пишем для специализированного издания, — делаем так, как удобнее читателям издания.
Маршрутизаторы Циско сдают позиции → Маршрутизаторы Cisco сдают позиции.
Редакционная политика изданий
Редакционная политика над правилами и языковыми нормами. Если редполитика установила писать иностранные названия на языке оригинала, так и пишите.
Способы преобразования иностранных слов в русский язык
Три способа:
Транскрипция руководствуется передачей звуков:
Apple — Эпл.
Транслитерация руководствуется побуквенным переводом:
Apple — Аппл.
Транспозиция руководствуется дословным переводом:
Apple — Яблоко.
Применяйте слово в русском языке так, как оно уже прижилось в устной речи носителей языка. Чаще всего это транскрипция.